Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ya se lo dije

  • 1 брелок

    м.
    dije m, colgante m
    * * *
    n
    gener. colgante, llavero, dije

    Diccionario universal ruso-español > брелок

  • 2 выдержать

    вы́держать, выде́рживать
    elteni, elporti, ne cedi;
    \выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    v
    1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar
    2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados)

    Diccionario universal ruso-español > выдержать

  • 3 он

    он
    [(н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём] li;
    вме́сто него́ anstataŭ li;
    его́ нет до́ма li forestas hejme;
    скажи́те ему́ diru al li;
    я ви́дел его́ mi vidis lin;
    я говори́л с ним о нём mi parolis kun li pri li;
    мы дово́льны им ni estas kontentaj pri li;
    рабо́та сде́лана им la laboro estas de li farita (или plenumita).
    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    pron
    gener. (3 л. ед. ч. м. р.) él

    Diccionario universal ruso-español > он

  • 4 сам

    сам
    (сама́, само́, са́ми) mem;
    э́то \сама́ жизнь tio estas la vivo mem;
    \само́ собо́й разуме́ется tio estas evidenta per si mem, memkompreneble.
    * * *
    мест. опред.
    (сама́, само́, са́ми)
    1) ( лично) mismo, personalmente

    я сам ему́ сказа́л — yo mismo le dije

    он сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su carta

    превзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismo

    ду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismo

    говори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)

    2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí
    3) (употр. для усиления, подчёркивания) mismo

    сама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirma

    она́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad

    ••

    само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    сам не свой, сама́ не своя́ — estar fuera de sí

    он сам себе́ хозя́ин разг.es dueño de sí mismo

    * * *
    мест. опред.
    (сама́, само́, са́ми)
    1) ( лично) mismo, personalmente

    я сам ему́ сказа́л — yo mismo le dije

    он сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su carta

    превзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismo

    ду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismo

    говори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)

    2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí
    3) (употр. для усиления, подчёркивания) mismo

    сама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirma

    она́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad

    ••

    само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    сам не свой, сама́ не своя́ — estar fuera de sí

    он сам себе́ хозя́ин разг.es dueño de sí mismo

    * * *
    adj
    gener. (ñàìîñáîàáåëüñî) por sì mismo, de por sì, personalmente, él propio, (после сущ. или мест.) mismo

    Diccionario universal ruso-español > сам

  • 5 мастер на все руки

    n
    colloq. dije

    Diccionario universal ruso-español > мастер на все руки

  • 6 медальон

    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. medallon, medallón, dije
    2) amer. relicario

    Diccionario universal ruso-español > медальон

  • 7 симпатичный человек

    adj
    gener. dije

    Diccionario universal ruso-español > симпатичный человек

  • 8 часы-кулон

    n

    Diccionario universal ruso-español > часы-кулон

  • 9 щегольски одетый человек

    adv
    colloq. dije

    Diccionario universal ruso-español > щегольски одетый человек

  • 10 я ему сказал

    prepos.
    gener. le dije

    Diccionario universal ruso-español > я ему сказал

  • 11 я ему это уже сказал

    Diccionario universal ruso-español > я ему это уже сказал

  • 12 я не выдержал и сказал...

    prepos.
    gener. no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    Diccionario universal ruso-español > я не выдержал и сказал...

  • 13 я сам ему сказал

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > я сам ему сказал

  • 14 ни-ни

    то́лько ни-ни́, не проболта́йся! — ¡ni respirar, no vayas a irte de la lengua!

    я ничего́ не сказа́л, ни-ни́! — no dije nada, ¡ni abrí el pico!

    Diccionario universal ruso-español > ни-ни

См. также в других словарях:

  • DIJE — Saltar a navegación, búsqueda En Chile, modismo chileno. Dícese de la persona de trato amable y cordial que despierta simpatías. Sinónimos: amable, obsequioso, afectuoso, cortés, cordial //Cada una de las joyas, relicarios y otras alhajas… …   Wikipedia Español

  • dije — sustantivo masculino 1. Joya o adorno que se lleva colgado de una cadena o de una pulsera. adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Chile. Que agrada por su belleza, bondad o simpatía …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dije — 1. m. Adorno de los que se ponían a los niños al cuello o pendientes de la cintura. 2. Joya, relicario o alhaja pequeña con que se suelen adornar las mujeres e incluso los hombres. 3. coloq. Persona de relevantes cualidades físicas o morales. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • dije — bonito; elegante; apuesto; decente; cf. fachero, encachado, choro, pintoso, guapo; oye, ¡qué dije que es el nuevo vecino! , bien dijecito el sobrino de la Mireya, ¿no? ■ adonde te dije …   Diccionario de chileno actual

  • dije — {{#}}{{LM D13458}}{{〓}} {{SynD13768}} {{[}}dije{{]}} ‹di·je› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} encantador, simpático y agradable: • Es un muchacho muy dije.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dije — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Joya, adorno o relicario que se lleva colgando de una cadena, de una pulsera o de un imperdible. 2 coloquial Persona de grandes cualidades físicas o morales. 3 coloquial Persona muy compuesta y… …   Enciclopedia Universal

  • dije — s m Adorno o joya que se lleva colgando de una cadena, de una pulsera o de un prendedor: Le regalé un dije de oro en forma de corazón …   Español en México

  • Dijė — Sp Dijė Ap Dyje čekiškai Sp Tajà Ap Thaya vokiškai L u. Čekijoje ir Austrijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • dije — sustantivo masculino joya*, alhaja, presea, joyel. ≠ baratija, bisutería, oropel, quincalla. * * * Sinónimos: ■ joya, colgante …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • dije — m. Adorno pequeño, alhaja que se cuelga en un collar, pulsera, etc …   Diccionario Castellano

  • ¡Te lo dije! — Álbum de Reincidentes Publicación 1997 Género(s) Rock Discográfica BMG Ariola/RCA Productor(es) Juanjo Pizarr …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»